我要投稿投诉建议
名言吧 > 诗句 > 正文

做事情要早行的诗句汇编100句

时间:2018-08-14 20:08:09

庭坚《早行》诗词原文

  黄庭坚《早行》诗词原文及赏析

  失枕惊先起,人家半梦中。

  闻鸡凭早晏,占斗辨西东。

  辔湿知行露,衣单觉晓风。

  秋阳弄光影,忽吐半林红。

  [注释]

  (1)失枕:失眠。两句说旅人忧心明朝赶路,辗转不能入眠。迷糊间却忽然警醒,起床之后又发现起得太早,人们还在睡梦之中。

  (2)凭:凭定,断定。早晏:早晚。占:占候,诗中指观察天文现象。斗:北斗星,古人依靠北斗星来指引方向。两句写清晨起床准备上路的情景:听鸡声断定时间的早晚;望着北斗星分辨东西方向。

  (3)辔:驾牲口的噘子、缰绳。行露:指路旁的露水,《诗经?召南?行露》:“厌浥行露,岂不夙夜。”两句意为路旁的露水,沾湿马络头,衣裳单薄,更感到晓风寒凉。

  (4)两句写朝阳出,光影掩映,宛如吐出万道霞光,映红了半个树林。

  [简析]

  此诗作于熙宁元年山谷赴叶县途中,是山谷早年的作品,描写了秋日早起赶路的情形。前三句渲染早行的.孤清寥落。“惊”、“单”字,把远行人的心情表现得淋漓尽致。其中“辔湿”两句,既写出了秋日清晨的清冷,也衬出旅人旅途的孤寂。“秋阳”两句笔锋一转,基调又趋光明,“弄”字、“吐”字,很是新警。全诗写得颇有唐人意象。

温庭筠《商山早行》原文与赏析

  作为晚唐著名诗人、我国词史上的重要人物,温庭筠诗文集的亡佚,是十分令人痛惜的,实在是古典文学宝库中的一大损失。下面是小编整理分享的温庭筠《商山早行》原文与赏,一起来看看吧。

  商山早行

  温庭筠

  晨起动征铎,客行悲故乡。

  鸡声茅店月,人迹板桥霜。

  槲叶落山路,枳花明驿墙。

  因思杜陵梦,凫雁满回塘。

  【注释】

  商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西商洛市东南山阳县与丹凤县辖区交汇处。作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年离开长安,经过这里。

  征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。

  槲(hú):陕西山阳县盛长的一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。

  枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。

  杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。

  凫(fú):野鸭。回塘:岸边曲折的池塘。

  【赏析】

  整首诗正文虽然没有出现一个“早”字,但是通过“鸡声”、“茅店”、“月”、人迹、板桥、月这六个意象的巧妙组合,极为凝练地勾画出了一幅山野早行图,道出了一个人生苦旅者的心音。

  首联点题,直写悲情。颔联绘景,冷寂凄清:三四句扣住“早”字,五六句点明早春时令。尾联借梦发感,思乡心切,通过景物托寓对长安的思念。

  全诗语言明净,结构缜密,情景交融,含蓄有致,字里行间都流露出游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之情,是唐诗中的名篇,也是文学史上写羁旅之情的名篇,历来为诗词选家所重视,尤其是诗的颔联:“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,更是脍炙人口,备受推崇。

  【汇评】

  [宋]欧阳修《六一诗话》:“温庭筠‘鸡声茅店月,人迹板桥霜’,贾岛‘怪禽啼旷野,落日恐行人’,则道路辛苦,羁愁旅思,岂不见于言外乎!”

  [宋]周弼等《碛砂唐诗》:“非行路之人,不知此景之真也。论章法,承接自在;论句法,如同吮出,描画不得者,偏能写得。句句是早行,故妙。”

  [明]李东阳《麓堂诗话》:“‘鸡声茅店月,人迹板桥霜’,人但知其能道羁愁野况于言意之表,不知二句中不用一二闲字,止提掇出紧关物色字样,而音韵铿锵,意象具足,始为难得。”

  [明]胡应麟《诗薮》:“盛唐句如‘海日生残夜,江春入旧年’,中唐句如‘风兼残雪起,河带断冰流’,晚唐句如‘鸡声茅店月,人迹板桥霜’,皆形容景物,妙绝千古。而盛、中、晚界限斩然,故知文章关气韵,非人力。”

  [清]周咏棠《唐贤小三昧集续集》:“三、四脍炙人口,虽气韵近甜,然浓香可爱,不失为名句也。”

  [清]黄周星《唐诗快》:“三、四遂成千古画稿。”

  拓展阅读:温庭筠的两句诗为何备受推崇

  唐诗之中名篇佳句美不胜收,而温庭筠的两句诗“鸡声茅店月,人迹板桥霜”却给人留下特别深刻的印象 ,也备受历来诗词选家重视和评论者的推崇,它究竟好在哪里?我认为其一是写出了一种苦寒的人生况味,引起人们共同感叹;其二是在表现手法上有所创新,他发明了用“特写镜头”叙事的诗语方式,艺术效果特别好。

  要说这两句诗也不关乎什么宏大叙事、思想浩叹和情感波折,它出自温庭筠《商山早行》一诗中的颔联,只不过记录了一次很平常的羁旅早行的情景。行路旅人夜宿在偏远的茅店里,鸡声报晓、残月在天之时又起身赶路,而一路风霜和板桥上的脚印显见早行的人迹。由于作者把现场的情景和感受写得特别逼真,让人读来如同身临其境,感同身受,不但觉得古人当时的生活情形历历在目,而且会联想到自己平生的类似的生活经历。

  欧阳修《六一诗话》记载,梅尧臣曾经对欧阳修说:最好的诗,应该“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”。欧阳修请他举例说明,他便举出这两句,并反问道:“道路辛苦,羁旅愁思,岂不见于言外乎?”而鸡声、茅店、月、人迹、板桥、霜这些笼罩在冷月和霜天里的景物所含的言外不尽之意是什么呢,它不仅是道路辛苦、羁旅愁思,更普遍地其实是一种人生苦寒的味道。人生在世、人在途中,都难免会有各种劳苦奔波的生活辛苦,这种苦寒往往是都曾有过的共同感受,因而能引起读者的生命记忆和思想情感上的强烈共鸣

  其次,这两句诗在艺术上首创了一种很有特色的表现手法。明代李东阳分析说:“二句中不用一二闲字,止提掇出紧关物色字样,而音韵铿锵,意象具足,始为难得。”也就是说 ,它是直接用特写镜头把月、霜、茅店、鸡声、人迹、板桥、这六个最令人触目动情的现场景物客观地陈列出来,达到了“状难写之景如在目前”的`艺术效果。

  据网络资料介绍,闻一多先生曾在《英译太白诗》一书中,借助绘画艺术的技巧,对温庭筠的这两句诗评述说:“温飞卿只把这一个一个的字排在那里,并不依着文法的规程替它们联结起来,好像新印象派的画家,把颜色一点一点摆在布上,他的工作完了,画家让颜色和颜色自己去互相融洽、互相辉映。诗人也让字和字自己去互相融合、互相辉映。这样得来的效力准是特别的丰富。”而学者霍松林先生在《唐宋诗人鉴赏举偶》则这样分析:“这两句如果分解为最小的构成单位,那就是代表十种景物的十个名词:鸡、声、茅、店、月、人、迹、板、桥、霜。当然,根据这十种景物的有机联系组成的诗句里,‘鸡声’、‘茅店’、‘人迹’、‘板桥’都结合为‘定语中心词’的偏正词组,但由于作定语的都是名词,仍然保留了名词的具体感……这两句诗,写‘早行’情景宛然在目,称得上‘意象具足’。”这些分析可谓道出了这两句诗的艺术奥妙。我想强调的是,诗中的“月”和“霜”不仅是具体景物,也是笼罩整个意境的色调和氛围。

  据说欧阳修对这两句诗佩服得不得了,曾仿作“鸟声茅店雨,野色板桥春”,但总觉得不及温诗感人。为什么呢?就是因为后一句的“野色”和“春”还是不得要领,这不是具象实景的特写镜头。曹雪芹在《红楼梦》里引用了这两句诗,可他把“鸡声茅店月”写成了“鸡鳴茅店月”,这个“鳴”字是动词,也是有违原诗的艺术特色的。

  但是温庭筠首创的这种艺术表现手法对后代作家还是产生了很大影响。最为典型的是元代马致远的《天净沙》:“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。”写尽了天涯孤旅的人生况味,可以清晰地看出是受了温庭筠的影响。 柳永《雨霖铃》中的名句:“杨柳岸,晓风残月”也深得其奥妙,不过传达的又是另外一种人生况味了。

黄庭坚《早行》阅读答案

  早行

  黄庭坚

  失枕惊先起,人家半梦中。

  闻鸡凭早晏,占斗辨西东。

  辔湿知行露,衣单觉晓风。

  秋阳弄光影,忽吐半林红。

  〔注〕①失枕:失眠。②凭:凭定,断定。③早晏:早晚。④占:占候,诗中指观察天文现象。斗:北斗星,古人依靠北斗星来指引方向。⑤辔:驾牲口的噘子、缰绳。行露:指路旁的露水。

  (1)这首诗题为“早行”,诗中是如何体现“早行”的? (5分)

  (2)这首诗在抒情上有何特点?诗中诗人的感情有无变化?请简要分析 (5分)

  参考答案:

  10.(1)首联写诗人辗转难眠,迷糊间忽然惊醒,发现人们还在睡梦之中,(2分)颔联的“闻鸡”“占斗”等词语的运用,以及颈联的早露湿辔、晓风觉寒等描写,都充分体现了旅人行路之早。(3分)

  (2)第一问:这首诗看似单纯地在叙事、写景,其实将情感含蓄地蕴含在事与景中,寓情于事,寓情于景。(1分)

  第二问:诗人的感情有变化。本诗前三联以诗人于“人家半梦中”而早起上路,晨鸡啼鸣,路径昏暗难辨,以及“湿辔”之凉与“衣单”之寒等描写寓情于事,写出了诗人早行的孤寂、清冷与寥落之感,(2分)尾联则写秋阳初上,染红了旅途的丛林,以“弄”“吐”字活绘出一幅壮丽的`秋景图,色调由冷转暖,表现了诗人因爱秋日晨景而心情转向愉悦。(2分)

  〔前两句说旅人忧心明朝赶路,辗转不能入眠。迷糊间却忽然警醒,起床之后又发现起得太早,人们还在睡梦之中。三四两句写清晨起床准备上路的情景:听鸡声断定时间的早晚;望着北斗星分辨东西方向。《诗经·召南·行露》:“厌浥行露,岂不夙夜。”两句意为路旁的露水,沾湿马络头,衣裳单薄,更感到晓风寒凉〕。

温庭筠诗《商山早行》

  温庭筠的《商山早行》抒发了游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之意,字里行间流露出人在旅途的失意和无奈。

  商山⑴早行

  晨起动征⑵铎(duó),客行悲故乡。

  鸡声茅店月,人迹板桥霜。

  槲⑶(hú)叶落山路,枳(zhǐ)花明(照)驿墙⑷。

  因思杜陵⑸梦,凫⑹(fú)雁满回塘⑺。

  【注释】

  ⑴商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西商洛市东南山阳县与丹凤县辖区交汇处 。作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年离开长安,经过这里。[2]

  ⑵动征铎:震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。

  ⑶槲(hú):陕西山阳县盛长的一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。每逢端午用这种树叶包出的槲叶粽也成为了当地特色。[2]

  ⑷枳花明驿墙:个别版本(如人教版《语文》九年级上册“课外古诗词背诵”)作“枳花照驿墙”,有人认为“照”是错误的(见《枳花明驿墙——人教版〈语文〉九年级上册指瑕》)。明:使……明艳。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句意思是说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。

  ⑸杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。这句意思是说:因而想起在长安时的梦境。

  ⑹凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春往北飞,秋往南飞。回塘:岸边曲折的池塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。

  ⑺回塘:岸边弯曲的湖塘。

  【白话译文】

  黎明起床,车马的铃铎已震动;一路远行,游子悲思故乡。

  鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。

  枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙上。

  因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景;一群群鸭和鹅,正嬉戏在岸边弯曲的湖塘里。

  【创作背景】

  这首诗准确写作年代已不可考,但联系温庭筠生平,他曾任隋县尉,徐商镇襄阳,他被辟为巡官。据夏承焘《温飞卿系年》,这两件事均发生在公元859年(唐宣宗大中十三年),当年温庭筠四十八岁。自长安赴隋县,当道出商山。此诗当是温庭筠此次离开长安赴襄阳投奔徐商经过商山时所作。温庭筠虽是山西人,而久居杜陵,已视之为故乡。他久困科场,年近五十又为生计所迫出为一县尉,说不上有太好心绪,且去国怀乡之情在所不免。

  【赏析】

  这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。

  首句表现“早行”的典型情景,概括性很强。清晨起床,旅店里外已经响起了车马的铃铎声,旅客们套马、驾车之类的许多活动已暗含其中。第二句固然是作者讲自己,但也适用于一般旅客。“在家千日好,出外一时难。”在封建社会里,一般人由于交通困难、人情淡薄等许多原因,往往安土重迁,怯于远行。“客行悲故乡”这句诗,很能够引起读者情感上的共鸣。

  三、四两句,历来脍炙人口。宋代梅尧臣曾经对欧阳修说:最好的诗,应该“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”。欧阳修请他举例说明,他便举出这两句和贾岛的“怪禽啼旷野,落日恐行人”,并反问道:“道路辛苦,羁旅愁思,岂不见于言外乎?”(《六一诗话》)明代李东阳进一步分析说:“二句中不用一二闲字,止提掇出紧关物色字样,而音韵铿锵,意象具足,始为难得。”“音韵铿锵”,“意象具足”,是一切好诗的必备条件。李东阳把这两点作为“不用一二闲字,止提掇紧关物色字样”的从属条件提出,很可以说明这两句诗的艺术特色。所谓“闲字”,指的是名词以外的各种词;所谓“提掇紧关物色字样”,指的是代表典型景物的名词的选择和组合。这两句诗可分解为代表十种景物的十个名词:鸡、声、茅、店、月、人、迹、板、桥、霜。虽然在诗句里,“鸡声”、“茅店”、“人迹”、“板桥”都结合为“定语加中心词”的“偏正词组”,但由于作定语的都是名词,所以仍然保留了名词的具体感。例如“鸡声”一词,“鸡”和“声”结合在一起,完全可以唤起引颈长鸣的视觉形象。“茅店”、“人迹”、“板桥”,也与此相类似。

  古时旅客为了安全,一般都是“未晚先投宿,鸡鸣早看天”。诗人既然写的是早行,那么鸡声和月是必然要体现的。而茅店又是山区有特征性的景物。“鸡声茅店月”,把旅人住在茅店里,听见鸡声就爬起来看天色,看见天上有月,就收拾行装,起身赶路的特征都有声有色地表现了出来。

  同样,对于早行者来说,板桥、霜和霜上的人迹也都是有特征性的景物。作者于雄鸡报晓、残月未落之时上路,也算得上“早行”了;然而已经是“人迹板桥霜”,这真是“莫道君行早,更有早行人”啊!这两句纯用名词组成的诗句,写早行情景宛然在目,确实称得上“意象具足”的佳句。

  “槲叶落山路,枳花照驿墙”两句,写的是刚上路的景色。商县、洛南一带,枳树、槲树很多。槲树的叶片很大,冬天虽干枯,却存留枝上;直到第二年早春树枝将发嫩芽的时候,才纷纷脱落。而这时候,枳树的白花已在开放。因为天还没有大亮,驿墙旁边的白色枳花,就比较显眼,所以用了个“照”字。可以看出,诗人始终没有忘记“早行”二字。

  旅途早行的景色,使诗人想起了昨夜在梦中出现的故乡景色:“凫雁满回塘。”春天来了,故乡杜陵,回塘水暖,凫雁自得其乐;而自己,却离家日远,在茅店里歇脚,在山路上奔波。“杜陵梦”,补出了夜间在茅店里思家的心情,与“客行悲故乡”首尾照应;而梦中的故乡景色与旅途上的景色又形成鲜明的对照。眼里看的是“槲叶落山路”,心里想的是“凫雁满回塘”。“早行”之景与情,都得到了完美的'表现。

  拓展阅读:温庭筠的“筠”字发音

  答案:温庭筠[ yún]

  为什么读[ yún]?

  答:《现代汉语词典》上“筠”字有“yún”(①竹子的青皮;②借指竹子)和“jūn”(筠连,地名)两个音。所以人们对温庭筠的“筠”字有不同的读法。而以我掌握的音韵学证据来看,温庭筠的“筠”字应当读“yún”。

  有的学生以为,既然温庭筠是个人名,“筠”字就可以仿照地名的读法来读。而有的学生以为,既然温庭筠是个诗人的名字,并且还是个改出来的名字(他原名岐,字飞卿),“庭筠”就应当是个诗意的名字(庭中有竹),“筠”字读“yún”才有文学意味。

  我想,用地名当人名的情况有两种。一种是人和地名有某些联系,或是故乡,或是出生地,或是某个值得纪念的地方,或是某个向往的地方;一种是胡乱抓个地名就当了人名。

  温庭筠不可能是胡乱抓个地名就当人名的。那么你如果主张温庭筠的“筠”字读“jūn”,还需要找到某些联系作为理由。

  但是,以上都是推想,都不如直接去查查唐朝的字典管用,如果能找到唐朝的字典的话。

  唐朝曾经有一部《唐韵》,可惜失传很久了。但是,宋朝的《广韵》(即《大宋重修广韵》)还在。

  我的手里没有《广韵》,但是有《辞源》和《王力古汉语字典》,还有《汉语大词典》和《汉语大字典》。以上这些严肃认真的汉语工具书都转引了《广韵》的反切注音。

  据查可知, “筠”这个字在《说文解字》中还没有,而在《广韵》中“筠”只有“为赟切”(yún)这一个读音。

  也就是说,宋朝的字典上,“筠”字还没有“jūn”这个读音。那么,我们就应该把唐朝的“筠”字读作“为赟切”(yún)。

  结论:温庭筠的“筠”字读“yún”。